Although progress has been made regarding the translation of written materials into Spanish, challenges persist.
The onsite translator at Mosaic Medical has created Spanish versions of the Inventory and Consent and Welcome letters. However, the survey that measures the effects of the program on patient self-management ability, the PAM Scores questionnaire, was created by Insignia, and worded in such a way as to produce specific desired information. Mosaic’s translator is unable to translate the questionnaire, as a direct interpretation would not yield the same meaning. This form is available in Spanish by Insignia, but has not yet been made available to COTN.
The COTN Experience follows the startup of a remote patient monitoring project in Central Oregon. The project is guided by the Roanoke-Chowan Community Health Center in North Carolina. The Mid-Atlantic Telehealth Resource Center and Northwest Regional Telehealth Resource Center are providing assistance and monitoring the project to glean information on the process, successes, challenges and lessons learned.
No comments:
Post a Comment